전미가 울었다
최근 수정 시각: (5년 전)
분류
1. 개요 [편집]
全米が泣いた
일본의 인터넷 슬랭.
'미국 전체가 (감동해서) 울었던 대작' 정도의 말인데, 일본의 영화 배급사들이 할리우드 영화를 배급할 때 단골처럼 써먹던 문구다. 2000년을 전후해서 그나마 나아졌지만 그 이전에는 영화를 수입해오면서 제목을 원래 제목과는 전혀 상관없이 짓거나, 번역이 개판이라거나 한 사태가 많아서 그걸 비아냥대는 의미에서 사용된 말이다. 즉, 딱히 감동적이지 않다는 말. 다만 요새는 한물 간 유행어다보니 반어법적으로 사용되던 원래 용법과는 달리 말 그대로의 의미로 사용되는 경우도 많은 편.
유사품은 아카데미상 후보라든가, 역대 흥행성적 1위라거나 하는 문구등이 있다. 그 중에서 이 말이 특히 유행하게 된 것은 일본에 인터넷이 유행하고 2ch, 그 중에서 특히 막장도가 높지만 대신 사람들의 주목도가 높은 VIP에서 유행하게 된 이후. 한국에서도 이런 문구는 쓰였지만 사람들은 딱히 관심을 가지지 않았고, 그 후 한국 오타쿠들이 일본에서 게시판 글 등을 번역해오는 과정에서 수입되었다.
유행어로서의 수명은 진작에 끝났지만 폐쇄도가 높은 커뮤니티에서는 지금도 사용되기도 한다. 니코니코 동화라든가. 다만 이런 곳에서도 그대로 사용되지는 않고 '전내가 울었다(全俺が泣いた)'식으로 변형되어 사용되는 것이 보통. 이 경우 "남들은 안 울어도 나는 울만큼 감동했다"는 의미로 쓰인다.[1]
일본어로 하면 全米が泣いた가 되는데[2] 그래서 이 문구를 오역한 자막 중에서는 '모든 쌀이 울었다'라고 쓴 자막도 있다.나중에 자막 제작자가 이걸 알고 엄청 쪽팔려하더라 한국에선 미국이 한자로는 美國 이기에 처음 보고 '쌀 미(米)'라 진짜로 '모든 쌀이 울었다'고 오해하는 경우가 많고 이걸 개그코드로 이해하는 경우도 있다.[3]
여기서 米를 훈독으로 '코메(こめ)' 라고도 읽을 수 있어서, 댓글을 뜻하는 영어 comment(コメント)를 줄인 '코메'와 비슷하게 들리기 때문에 全米が泣いた는 '전미가 울었다'는 과거의 홍보문구를 뜻하는 동시에, '모든 댓글이 울었다'는 이중적인 의미를 지니게 된다. 즉, 일종의 일본어 말장난.
많이 쓰이지는 않지만 아종으로 '전Me가 울었다'라는 표기도 있다.내가 울었다
'○전미' 라는 이름의 여성이 울었다는 뜻으로 오해하는 경우도 있다.
진나이 토모노리가 이걸 패러디 한적이 있다.https://www.youtube.com/watch?v=fNKhSeoA9Hg
일본의 인터넷 슬랭.
'미국 전체가 (감동해서) 울었던 대작' 정도의 말인데, 일본의 영화 배급사들이 할리우드 영화를 배급할 때 단골처럼 써먹던 문구다. 2000년을 전후해서 그나마 나아졌지만 그 이전에는 영화를 수입해오면서 제목을 원래 제목과는 전혀 상관없이 짓거나, 번역이 개판이라거나 한 사태가 많아서 그걸 비아냥대는 의미에서 사용된 말이다. 즉, 딱히 감동적이지 않다는 말. 다만 요새는 한물 간 유행어다보니 반어법적으로 사용되던 원래 용법과는 달리 말 그대로의 의미로 사용되는 경우도 많은 편.
유사품은 아카데미상 후보라든가, 역대 흥행성적 1위라거나 하는 문구등이 있다. 그 중에서 이 말이 특히 유행하게 된 것은 일본에 인터넷이 유행하고 2ch, 그 중에서 특히 막장도가 높지만 대신 사람들의 주목도가 높은 VIP에서 유행하게 된 이후. 한국에서도 이런 문구는 쓰였지만 사람들은 딱히 관심을 가지지 않았고, 그 후 한국 오타쿠들이 일본에서 게시판 글 등을 번역해오는 과정에서 수입되었다.
유행어로서의 수명은 진작에 끝났지만 폐쇄도가 높은 커뮤니티에서는 지금도 사용되기도 한다. 니코니코 동화라든가. 다만 이런 곳에서도 그대로 사용되지는 않고 '전내가 울었다(全俺が泣いた)'식으로 변형되어 사용되는 것이 보통. 이 경우 "남들은 안 울어도 나는 울만큼 감동했다"는 의미로 쓰인다.[1]
일본어로 하면 全米が泣いた가 되는데[2] 그래서 이 문구를 오역한 자막 중에서는 '모든 쌀이 울었다'라고 쓴 자막도 있다.
여기서 米를 훈독으로 '코메(こめ)' 라고도 읽을 수 있어서, 댓글을 뜻하는 영어 comment(コメント)를 줄인 '코메'와 비슷하게 들리기 때문에 全米が泣いた는 '전미가 울었다'는 과거의 홍보문구를 뜻하는 동시에, '모든 댓글이 울었다'는 이중적인 의미를 지니게 된다. 즉, 일종의 일본어 말장난.
많이 쓰이지는 않지만 아종으로 '전Me가 울었다'라는 표기도 있다.
'○전미' 라는 이름의 여성이 울었다는 뜻으로 오해하는 경우도 있다.
진나이 토모노리가 이걸 패러디 한적이 있다.https://www.youtube.com/watch?v=fNKhSeoA9Hg
2. 예시 [편집]
2.1. 매체 [편집]
- 4월은 너의 거짓말 미야조노 카오리: 마지막 화를 통해 두 번 울게 만드는 장본인
- 밥솥양의 이야기가 2ch에 퍼진 적이 있는데, 전미(全米)가 울었다가 엄청난 싱크로를 보여줬다.
- 루퍼스의 1번 울트라 콤보인 '스페이스 오페라 심포니'의 대사이기도 하다. 원 대사는 "전미가 운다!(全米が泣くぜ!)"
- 아노하나 - 특히 애니메이션에서 성우진의 연기 덕에 두드러진다.
- 터미네이터 2의 마지막 장면
영화 시작 10분만에 시즌 1의 오토봇들(브런, 아이언하이드(G1), 프라울(G1), 라쳇(G1))이 순식간에 전멸당했고 리더인 옵티머스 프라임(G1)마저 영화 시작 20분만에 사망하여 전미의 초등학생 및 아동들이 울었다.
2.2. 현실 [편집]
- 이산가족을 찾습니다 - 방송을 통해 만난 가족들은 물론, 이를 지켜보던 진행자들과 시청자들도 울었다.
- 면접관: "학창시절에 가장 후회되는 일이 뭡니까?"
지원자: "이성관계였습니다."
면접관: "무슨 일이 있었길래 후회된다는 거죠?"
지원자: "아무 일도 없었습니다."
면접관도 울고 지원자도 울고 전미가 울었다.
- SK텔레콤 : 평생 해녀 일을 해 오다가 노환으로 해녀 일을 하지 못하게 되어 바다를 그리워하는 할머니를 위해 해녀들과 함께 바닷속을 4K로 스트리밍 영상으로 송출해 주었다. "꿈 속에서도 못 볼 것... 이 바다가 내 집이고, 내 고향이고!"라며 기뻐하는 할머니의 명대사가 압권이다. 또한 그렉 프리스터가 커버한 Can't Take My Eyes off You와 시너지를 이루어 시청자들의 눈물 제대로 뽑아냈다.
- 전미가 웃었다:
한국 광복군일본군 사령관 무타구치 렌야(임팔 작전 책임자)가 미군 양반에게 후퇴해달라고 말을 못 꺼내고 후퇴 명령을 기다리기만 하다가 후퇴를 못했다는 취지의 진술을 하자 미군양반이 빵 터졌고, 이 진술서를 신문에 게재하자 전미가 빵 터졌다.일본에서는 장군이 시민에서 개그맨까지 골고루 웃깁니다!
- 코파 아메리카 2016: 비록 첫 경기를 콜롬비아에게 졌지만 나머지 두 팀인 코스타리카와 파라과이를 이기고 8강에 진출해서 8강에서도 에콰도르를 이기며 선전했으나... 하필 4강 상대가 그 이쪽 세계에서는 악명높은 아르헨티나였다. 결국 4골이나 얻어맞으면서 대학살을 당하고 말았다. 추가로 3/4위전에서는 조별리그에서 만났던 그 콜롬비아를 또 만나면서 패하고 4위를 기록했다. 간만에 코파 아메리카 우승을 노리던 미국은 진짜로 전미가 울부짖었다.
- 2004 아테네 올림픽 농구 : 위 항목 코파 아메리카따위는 상대도 안 될 정도로 비참하게 울부 짖었다. 세계 최강이라던 미국 농구팀이 하필이면 이쪽 세계에서는 악명높긴 했어도 농구는 한 수 아래였던 아르헨티나 농구 팀에게 져서 동메달을 따게 된 것이다.
- 9.11 테러: 그 어느 미국 국민이라도 안 울 수 없는 역대 최악의 참사.
[1] 다른 변형 용례로 개그맨 진나이 토모노리의 개그 레파토리 중 영화 예고편에서 전미가 코웃음쳤다(全米が鼻で笑った)라는 문구가 나오기도 했다.[2] 일본어로 미국은 米国. 쌀 미(米)를 쓴다.[3] 덧붙여서 한국, 일본, 중국 중에 미국을 쌀 미(米)를 쓰는 건 일본 뿐이다. 아니, 청나라와 조선 시대까지만 해도 미국(米國)이 삼국 공통의 표기였다. 조선의 경우는 제주도 해안에 표류해온 미국 국적 사람들을 어디 출신인지 몰라서 청나라로 보내줬더니 미리견(米利堅-중국어 발음으로 메이리찌엔. 아메리칸의 음독)이라는 답변이 돌아왔다고. 중국의 경우 청 말기, 1860년대 이후로는 米와 美가 혼용되더니 美로 정착되었다. 이건 여담인데 어차피 눈치 없는 사람도 다 알고 있는 것이겠지만 미국을 엄청나게 싫어하는 북한에서는 자기네 문화어로 미국을 일본과 마찬가지로 쌀 미를 써서 미국(米國)이라고 쓴다. 당연하게도 적국이니까 '아름다울 미'자를 쓸 리는 없기 때문에... 그럼 일본도...??[스포일러?] 우리나라는 모르겠지만 미국에서는 라이온 킹 실사영화의 시사회에서 무파사의 죽음이 나올 때 영화관 내 관람객 대부분이 울었다.(...)[5] 실제로 이 장면을 본 한 외국인은 마치 죠셉 죠스타처럼 오열을 했다[6] 심지어 일본에서는 2010년 월드컵 16강전 진출 실패했다는 소식보다 먼저 전해진 게 그의 부고소식이었을 정도였다.[7] 즉, 암환자임에도 이를 숨기며 블랙팬서, 어벤저스 인피니티 워, 엔드 게임 포함 그 외 다양한 작품을 꿋꿋이 촬영을 했던 것이다. 그래서 갑작스런 부고 소식에 모두 믿겨지지 않는다는 반응이 많았다. 물론 그의 SNS에 코로나 19 사태 당시 아프리카계 미국인을 위한 420만 달러 짜리 의료장비를 지원한다는 영상이 올라왔었는데 심각한 안색을 띈 모습을 보였다.[8] 마블 팬들은 대부분 추모 댓글을 블랙팬서 대표 대사인 '와칸다 포에버'로 단결했다.[9] 다만 실제 이 이유로 면제받는 이들은 성전환 여성들도 많다. [10] 단 이 경우는 다른 6급의 질병들에게도 해당한다. 다른 게 있다면 고자의 경우처럼 우스갯소리로 소비되는 게 아니라는 것이다. 면제 항목을 참조하자.[11] 실제로 병역 기피를 위해 고자가 된 사람도 있다.[12] 차종은 현대 제네시스이나, 광고 업로드 8개월 후 제네시스 G80이 된다.[13] 비틀이 전기차로 부활할거라는 희망을 가졌지만 결국 구조 문제로 불발됐기 때문.[14] 또 광고에 사용된 노래인 Let It Be의 훌륭한 커버가 수많은 비틀즈 덕후들의 심금을 울리기도 했다.
라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-NC-SA 2.0 KR에 따라 이용할 수 있습니다.
기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.
문서의 기여자는 역사 탭에서 확인할 수 있습니다.
접두어의 N: - 나무위키 사용자, R: - 리그베다 위키의 사용자를 뜻합니다.
자세한 사항은 나무위키에서 동일한 문서의 역사를 참고하시기 바랍니다.